风之画员/风之画师
바람의 화원
金弘道讲述了一个故事
김홍도가 이야기 한다
那是一个既是他弟子,又是朋友、爱人的人的故事
그건 그의 제자이자, 친구, 연인이었던 사람에 관한 이야기다
1777年正祖1年,图画署内润福和孝源一起比赛作画
1777년 정조1년, 도화서에서 윤복은 효원과 함께 그림대결을 한다
后来学员们参加外游写生
이후 생도들은 외유사생을 나간다
申润福偷偷到一位大监家的墙外画院子里的女人
신윤복은 한 대감 댁 담장 밖에서 몰래 뜰안의 여인을 그렸는데
没想到那个人就是贞纯王后
뜻밖에도 그 여인이 바로 정순왕후였다
第二天,以张毕修为首的画院元老们调查是谁画的,却没有结果
이튿날, 장벽수를 비롯한 원로 화원들이 누가 그렸는지 조사하지만, 소득이 없다
这时有人提出要想查出是谁画的
이 때 누가 그렸는지 알아내고자 어떤 사람이 발안한다
只有一个人可以解决这件事
오직 한 사람만이 이 일을 해결할 수 있다
此话一出气氛顿时变得紧张起来
이 얘기가 나오자 분위기는 갑자기 긴장감이 나돈다
此时金弘道正在偷偷得画老虎
그 시각 김홍도는 몰래 호랑이를 그리고 있다
却与老虎四目相对
하지만 호랑이와 눈이 마주치고
老虎把金弘道追到了绝壁之上
호랑이가 김홍도를 뒤쫓아 절벽까지 이른다
이제 나는 한 사람에 대해 말하려 한다
現在我要敘述一個人的故事
Xiànzài wǒ yào xùshù yīgèrén de gùshì
现在我要叙述一个人的故事
나는 지금 기쁘고도 고통스럽다
而此刻的我感到快樂又痛苦
Ér cǐkè de wǒ gǎndào kuàilè yòu tòngkǔ
而此刻的我感到快乐又痛苦그를 떠올리니 기쁘고
因為想到她讓我快樂
Yīnwèi xiǎngdào tā ràng wǒ kuàilè
因为想到她让我快乐
그를 잃을 것이니 고통스럽다
而又因為將要失去她所以痛苦
Ér yòu yīnwèi jiāngyào shīqù tā suǒyǐ tòngkǔ
而又因为将要失去她所以痛苦
그는 나의 제자였고
她是我的徒弟
Tā shì wǒ de túdì
她是我的徒弟
나의 스승이었고
也是我的老師
Yěshì wǒ de lǎoshī
也是我的老师
나의 친구였고
更是我的朋友
Gèng shì wǒ de péngyǒu
更是我的朋友
그리고 나의 연인이었다
同時是我朝思暮想的戀人
Tóngshí shì wǒ zhāo sī mù xiǎng de liànrén
同时是我朝思暮想的恋人
바람의 화원
風之畫師
风之画师
제1화 외유사생(外游寫生:야외에서 자유롭게 그림을 그리는 수업)
苐一画 外遊寫生
第一画 外游写生
1777년 정조1년 도화서
1777年 正祖1年 圖畫署
1777年 正祖1年 图画署
너는 뭐하는 거야?
你在幹什麽
Nǐ zài gànshénme
你在干什么
기면 기고 아니면 아닌거고
是就押 不是就別押
Shì jiù yā bùshì jiù bié yā
是就押 不是就别押
13회 필봉시합
十三回 筆鋒試合
힘은 효원이가 좋고
論力氣是孝源比較大
Lùn lìqì shì xiào yuán bǐjiào dà
论力气是孝源比较大
근성은 윤복이가 좋고
底子卻是潤福比較好
Dǐzi què shì rùn fú bǐjiào hǎo
底子却是润福比较好
자
來
Lái
来
3년만에 열리는 필봉 겨루기 대회
今天是三年一度的筆鋒比試
Jīntiān shì sān nián yīdù de bǐfēng bǐshi
今天是三年一度的笔锋比试
청댕기 필성 장효원
綠辮子 筆聖張孝源
Lǜ biàn zǐ bǐ shèng zhāngxiàoyuán
綠辫子 笔圣张孝源
青辮子
홍댕기 도화서의 망종 신윤복
紅辮子 圖畫署的亡種 申潤福
Hóng biàn zǐ túhuà shǔ de wáng zhǒng shēnrùnfú
红辫子 图画署的亡种 申润福
亡種:廢柴,沒有用的人
망종:폐물,쓸모없는 인간
亡种:废柴,没有用的人
자자자..
來來來
Lái lái lái
来来来
지금 두 생도가
現在兩位參賽者
Xiànzài liǎng wèi cānsài zhě
现在两位参赛者
먹의 농담을 조절하고 있습니다
都很慎重的在調墨汁的濃度
Dōu hěn shènzhòng de zài diào mòzhī de nóngdù
都很慎重的在调墨汁的浓度
저 두 생도의 눈빛이
他們兩個人的眼神
Tāmen liǎng gèrén de yǎnshén
他们两个人的眼神
예사롭지 않습니다
都非常的不尋常
Dōu fēicháng de bù xúncháng
都非常的不寻常
준비된 것 같은데요
他們好像都準備好了
Tāmen hǎoxiàng dōu zhǔnbèi hǎole
他们好像都准备好了
신호 보냅니다
互相對對方發威
Hùxiāng duì duìfāng fāwēi
互相对对方发威
暗示可以开始了
자
來
Lái
来
그럼 시작하라
那麼現在開始
Nàme xiànzài kāishǐ
那么现在开始
이런 필봉시합은
像這種筆鋒比試
Xiàng zhè zhǒng bǐfēng bǐshi
像这种笔锋比试
준봉이 중요합니다
如何拿筆是關鍵
Rúhé ná bǐ shì guānjiàn
如何拿笔是关键
붓을 세워야 합니다
一定要筆直
Yīdìng yào bǐzhí
一定要笔直
예
就是啊
Jiùshì a
就是啊
맞습니다
說得沒錯
Shuō dé méicuò
说得没错
야 이놈들 대체 이게 뭐하는 짓들이야?
你們這是幹什麽
Nǐmen zhè shì gàn shénme
你们这是干什么
그렇게 오매불망하던 외유사생을 아니 가도 좋단 말이렷다?
你們現在這個樣子就表示外游寫生可以不要去了是不是
Nǐmen xiànzài zhège yàngzi jiù biǎoshì wài yóu xiěshēng kěyǐ bùyào qùle shì bùshì
你们现在这个样子就表示外游写生可以不要去了是不是
那么盼望已久的外游写生是不是不想去了
아니 아닙니다
不是.. 不是的
Bùshì Bùshì de
서둘러 이놈들아
還不快點
Hái bùkuài diǎn
还不快点
这群小子
열 셀 때까지
等我數到十
Děng wǒ shù dào shí
等我数到十
준비를 못하면
如果你們還沒準備好的話
Rúguǒ nǐmen hái méi zhǔnbèi hǎo dehuà
如果你们还没准备好的话
없던 일로 할 것이야
就當沒這回事了
jiù dāng méi zhè huí shìle
就当没这回事了스승님
老師
Lǎoshī
老师
하나
一
Yī
둘
二
Èr
셋
三
Sān
너희들은 아직 여자를 알려면
你們想要懂女人
Nǐmen xiǎng yào dǒng nǚrén
你们想要懂女人
한참 멀었구나
還早得很呢
Hái zǎo dé hěn ne
还早得很呢
만가지 꽃이 피어도 향기는 다 다른 법이지
雖然百花齊放也是各有特色
Suīrán bǎihuāqífàng yěshì gè yǒu tèsè
虽然百花齐放也是各有特色
这是百花齐放各自香
그만 일어나시지요
你現在可以起來了
Nǐ xiànzài kěyǐ qǐláile
你现在可以起来了
향기가 있어 왔더니
我是聞香而來
Wǒ shì wén xiāng ér lái
我是闻香而来
꽃이 있군
果然是一朵花
Guǒrán shì yī duǒ huā
原来有一朵花
꽃을 함부로 밟는 나비가 어디 있답니까?
世上哪有蝴蝶是這樣隨便踐踏花朵的
Shìshàng nǎ yǒu húdié shì zhèyàng suíbiàn jiàntà huāduǒ de
世上哪有蝴蝶是这样随便践踏花朵的
아리따운 꽃에는 응당 나비가 앉는 법
漂亮的花朵上有蝴蝶
Piàoliang de huāduǒ shàng yǒu húdié
這不是理所當然的事嗎
Zhè bùshì lǐsuǒdāngrán de shì ma
这不是理所当然的事吗
蝴蝶自然是要落在美丽的花朵上
아무나 앉으라 있는 꽃이 아닙니다
不過這朵花可不是隨便讓人踐踏的
Bùguò zhè duǒ huā kě bùshì suíbiàn ràng rén jiàntà de
不过这朵花可不是随便让人践踏的
我可不是随便让蝴蝶落的花
꽃이 나비를 저어하는 경우가
哪有花朵竟然會拒絕蝴蝶
Nǎ yǒu huāduǒ jìngrán huì jùjué húdié
哪有花朵竟然会拒绝蝴蝶
花还畏惧蝴蝶
당최
這真是
Zhè zhēnshi
这真是
어디로 간거야?
跑到哪兒去了
Pǎo dào nǎ'er qùle
跑到哪儿去了
이보쇼
這位娘子
Zhè wèi niángzǐ
这位娘子
喂
말하지 마시오
拜託妳不要這樣
Bàituō nǐ bùyào zhèyàng
拜托妳不要这样
不要说
아
啊
A
왜 그러시오
拜託,拜託妳
Bàituō bàituō nǐ
为什么这样
이보~
大叔
Dàshū
大叔
喂
여기 보시오
這位大叔
zhè wèi dàshū
这位大叔
来看看这里
여기 좀 보시오
請看看這裡
Qǐng kàn kàn zhèlǐ
请看看这里
이씨 미친
妳這個瘋子
Nǐ zhège fēngzi
妳这个疯子
가시만 그득하니
看妳全身長滿了刺
Kàn nǐ quánshēn cháng mǎnle cì
看妳全身长满了刺
꽃이 아니라
原來妳不是花
Yuánlái nǐ bùshì huā
原来妳不是花
독이로구나
而是劇毒
Ér shì jù dú
而是剧毒
原来 알고보니
一朵 한송이
'관심사' 카테고리의 다른 글
チーズスイートホーム (0) | 2015.01.07 |
---|---|
ロック・リーの青春フルパワー忍伝01 (0) | 2014.12.30 |
血液型くん03 (0) | 2014.12.15 |
空気人形 예고 (0) | 2014.12.13 |
トリック (0) | 2014.12.06 |